No exact translation found for أمر محتمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أمر محتمل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dagegen meint Dr. Muhammad al-Nouri, Leiter der internationalen Vereinigung zur Unterstützung politischer Gefangener: "Tunesien ist wie jedes andere Land der Welt nicht gefeit vor terroristischen Anschlägen. Unwahrscheinlich ist aber, dass von den als friedliebend bekannten Tunesiern selbst eine terroristische Bedrohung ausgeht, eher erwarte ich eine solche aus dem Ausland.
    قال الأستاذ محمد النوري رئيس الجمعية الدولية لمُساندة السجناء السياسيين، إنّ "تونس مثل أي بلد في العالم ، قد يستهدفها الإرهاب ولكنّي لست أرجّح أن يأتي خطر الإرهاب لاسمح الله من التونسيين المعروفين بنبذهم للعنف بل من الخارج الأمر محتمل،
  • Zunächst gilt, dass sich die deutsche Friedensbewegung mit Vehemenz und bislang ausschließlich mit friedlichen Mitteln gegen einen möglichen Irak-Krieg wendet. Dabei gilt, dass Kritik an der Politik der US-Regierung ja wohl mindestens zulässig ist.
    من المؤكد بادئ الأمر أن حركة السلام الألمانية تواجه أمر الحرب المحتملة على العراق حتى الآن بثبات وبوسائل سلمية فقط. ويعني هذا أنه يسمح على الأقل بانتقاد سياسة حكومة الولايات المتحدة.
  • Obwohl die überragende Mehrheit der Bürger davon überzeugtist, dass ein weiterer bewaffneter Konflikt in der Regionunwahrscheinlich ist, bleibt die allgemeine Stimmung – mit Ausnahmeder Kosovaren und Albaner – pessimistisch.
    ففي حين أعربت أغلبية ساحقة من المواطنين عن اقتناع راسخ بأناندلاع المزيد من الصراعات المسلحة في المنطقة أمر غير محتمل، إلا أنالمزاج العام يميل إلى التشاؤم ـ مع استثناء أهل كوسوفووألبانيا.
  • Wenn Investoren wissen, dass ein Liquiditätsengpass nichtmehr möglich ist, werden die spekulativen Angriffe auf solvente Staaten aufhören.
    وإذا أدرك المستثمرون أن نقص السيولة لم يعد بالأمر المحتمل،فسوف يمتنعون عن شن هجمات المضاربة على الدول القادرة على سدادديونها.
  • Tatsächlich ist die Erwartung derartiger Resultateinnerhalb der angepeilten Frist von vier Monaten höchstunplausibel.
    ومن المؤكد أن توقع مثل هذه النتائج في غضون الأشهر الأربعةالمقترحة أمر غير محتمل وغير وارد.
  • All dies unterstreicht einen potenziellen Silberstreifen am Horizont.
    وكل هذا يسلط الضوء على جانب مشرق محتمل من الأمر.
  • Außerdem wird die Entscheidung auch für die EZB potenziellgefährliche Folgen haben.
    وسوف يشتمل الأمر على عواقب خطيرة محتملة بالنسبة للبنكالمركزي الأوروبي ذاته.
  • Eine Wende im Westen ist möglich, vielleicht sogarwahrscheinlich.
    فانقلاب مسار الغرب أمر محتمل، بل وربما كان مرجحا.
  • Die Bestimmung des Umfanges von wahrscheinlichen Verlustenist notwendig, um zu entscheiden, ob die Gewinne der Banken ausprofitablen laufenden Geschäften sowie ihre Fähigkeit, Privatkapital aufzubringen, ihnen den Abbau der toxischen Wertpapiere ermöglichen werden.
    إن تقدير حجم الخسائر المحتملة أمر ضروري من أجل تحديد ما إذاكانت البنوك قد احتفظت بمكاسب من عمليات مربحة جارية، وما إذا كانتقدرتها على جمع رأس المال الخاص سوف تمكنها من العمل على تخفيض أصولهاالسامة بمرور الوقت.
  • Wenn er vollständig umgesetzt würde, was unwahrscheinlichist, würde dies eine Revolution im Risikomanagement in den USAdarstellen, die der Einrichtung der Sozialversicherung 1934ähnelte.
    وإذا ما تم تنفيذه بصورة كاملة، وهو أمر غير محتمل، فلسوفيشكل ثورة في إدارة المجازفات في الولايات المتحدة شبيهة بتلك التينتج عنها إنشاء الضمان الاجتماعي في عام 1934.